„¡Menudo fin de semana!” Co to właściwie znaczy?
Warto używać wyrażeń, których nie znajdziesz raczej w książce! Słownictwo potoczne w nauce języka hiszpańskiego jest bardzo ważne. Uczmy się mówić tak, jak mówi ulica.
Przymiotnik „menudo” do nich należy. Wplatając go do rozmowy, na pewno zyskasz bardziej naturalny wydźwięk. Obejrzyj krótkie wideo, by poznać szczegóły.
Co to znaczy „menudo” i jak tego używać?
Najczęściej przetłumaczymy je jako „niezły”. Ale też często zastępuje inne wyrażenia. Po polsku możemy powiedzieć: „Co za tydzień!”, „Ale tydzień!”.: Menudo fin de semana. Czasem są takie wyrażenia, których nie da się dosłownie przetłumaczyć i to jest jednym z tych. Wtedy szukamy najbliższego odpowiednika.
Uwaga! W większości przypadków wyrażenia ze słowem „menudo” będzie mieć wydźwięk negatywny, choć może też dać pozytywne znaczenie. I tu bardzo dużo zależy od intonacji! I też od całego kontekstu.
❗Pamiętajmy, że jest to przymiotnik, więc trzeba go uzgadniać z rzeczownikiem: menudo/ menuda/ menudos/ menudas.
Czas na praktykę!
• Hemos estado en la montaña y nos lo hemos pasado fatal. ¡Imagínate! 5 días de lluvia…
• Uy, ¡menudas vacaciones !
• Byliśmy w górach i było fatalnie. Wyobraź sobie! 5 dni deszczu…
• Niezłe wakacje!/ Ale wakacje!
➡️ W tym kontekście „niezły” ma znaczenie zdecydowanie negatywne. I najczęściej używamy tego wyrażenia, by podkreślić negatywne odczucia.
Inny kontekst?
❓❓❓A może słyszałaś/eś to słowo w innym kontekście? Podziel się tym w komentarzu, bo opcji jest bardzo dużo!
Jeśli masz ochotę poćwiczyć, zrób w komentarzu przykład ze słowem:
➡️día (dzień)-> Ale dzień!
➡️noticia (wiadomość) -> Niezła wiadomość!
➡️cabrón (drań, dupek) -> Ale dupek!