Wymowa w języku hiszpańskim
Wymowa hiszpańska: czy jest trudna?
W języku hiszpańskim wyróżniamy 24 fonemy (dźwięki): 19 spółgłoskowych i 5 samogłoskowych. Niektóre z nich można realizować na więcej niż jeden sposób: b, c, d, g, i, n, r, s, u, x, y, ll. Możliwych realizacji dźwięków jest w sumie aż 37! Czy w związku z tym wymowa hiszpańska może być prosta?
Niech Cię to nie przeraża 😉 Mnóstwo dźwięków pokrywa się z językiem polskim. Większość dla nas, Polaków, nie stanowi problemu. Nie mamy problemu, wymawiając np. a, e, i, o, u, r, l, n oraz wielu innych. Jest sporo dźwięków, które są dość zbliżone i wymawiając je „po polsku” zostaniemy zrozumieni. Będzie słychać, że ten akcent się różni (np. s, dwie realizacje liter b/v, d, g oraz inne).
Jestem ekspertem, ale tłumaczę po ludzku.
Eksperci od fonetyki czy lingwistyki mogą się przyczepić, że używam nazw liter, a nie nazw fonemów czy alofonów, kiedy opowiadam o wymowie w języku hiszpańskim. Robię to świadomie. To nie są zajęcia z fonetyki na uniwersytecie, gdzie by mówić o dźwięku używa się nazw takich jak spółgłoski zwarto- wybuchowe, szczelinowe czy boczne. Wiedz, że ucząc języka w mediach społecznościowych, specjalnie nie tłumaczę Ci zawiłych zjawisk, procesów, bo to nie są studia językowe. I Ty wcale nie chcesz wiedzieć, jakie mamy w hiszpańskim wzory intonacyjne, co to jest baza artykulacyjna i dlaczego z jej powodu nigdy nie będziesz brzmieć jak 100%-wa Hiszpanka/ Hiszpan! No chyba że chcesz zdobyć taką wiedzę? W takim wypadku polecam zdać egzaminy na iberystykę i kształcić się na eksperta w tej dziedzinie 😉
Hiszpańska wymowa ze specjalistą.
Tak, tak…wiem droga Czytelniczko/ drogi Czytelniku, że nie zrozumiałaś/eś, o czym piszę, co to za nazwy i w ogóle o co w tym chodzi… Albowiem znajdujemy się w Internecie. Dzielę się z Tobą moją wiedzą i tłumaczę język naukowy na taki, który będzie zrozumiały dla zwykłego śmiertelnika, który studiów filologicznych nie skończył i nie ma pojęcia, czym różni się fonem od alofonu.
Ale jest dobra wiadomość! Nie musisz tego wszystkiego wiedzieć, by uczyć się wymowy hiszpańskiej. Wytłumaczę Ci prostym językiem, łopatologicznie, dlaczego hiszpańskie „s” nie brzmi tak samo jak polskie i nie musisz wiedzieć, że to spółgłoska apikalna!
Nie trzeba być Hiszpanem/ Hiszpanką, by uczyć hiszpańskiej wymowy.
Niektórzy pewnie sobie pomyślą: no ale nie jesteś Hiszpanką i masz odwagę tłumaczyć wymowę? Mam odwagę, bo spełniam kilka warunków.
Potrafię wymówić wszystkie hiszpańskie dźwięki, nawet te które wymagają pracy na podniebieniu miękkim (ɣ- jedna z realizacji litery „g”) oraz potrafię operować językiem, w taki sposób, by wymówić jeden z najtrudniejszych dla Polaków dźwięk, jak twierdzi znany profesor Wiaczesław Nowikow, czyli… i tu pewnie Cię zaskoczę: hiszpańskie „s”.
Ale co najważniejsze, umiem wytłumaczyć zwykłemu śmiertelnikowi, co ma zrobić z językiem, by ten dźwięk wyprodukować.
Nie mam wad wymowy i poprawnie wymawiam wszystkie dźwięki w języku polskim.
Będąc Polką, wiem z czym Polacy mają największe problemy. Wiem gdzie prawidłowo ustawiony jest język, wargi, którędy wydychamy powietrze, wymawiając dźwięki. Tego Hiszpan Ci nie powie. Ja mam to porównanie.
Lekcje hiszpańskiej wymowy.
Już teraz możesz zapisać się na lekcje hiszpańskiej wymowy ze mną. Podczas tych warsztatów zdradzę Ci wszystkie tajemnice hiszpańskiej wymowy i będziesz mieć okazję poćwiczyć to na zajęciach 1:1 tylko ze mną. Tutaj znajdziesz wszystkie szczegóły-> LEKCJE HISZPAŃSKIEJ WYMOWY.
Co sprawia Ci najwięcej problemów w hiszpańskiej wymowie? Masz jakieś pytania? Śmiało, nie ma złych pytań! Jeśli masz wątpliwości dotyczące jakiegokolwiek tematu, postaram się pomóc!
Oglądaj mnie na Instagramie, gdzie codziennie uczę wymowy hiszpańskiej!